环亚娱乐手机登录网址_官网认证_环亚娱乐

热门搜索:

”森内德·约翰说道

时间:2019-06-03 09:57 文章来源:柠檬铺 点击次数:

  “我有足够的证据证明如果一个孩子在六个月大的时候来到我们这里,并且每周在我们这儿待50个小时,直到五岁,他们就可以流利地说中文了,”森内德·约翰说道,他于2015年他儿子出生后创办了Hatching Dragons幼儿园。如果你对此表示怀疑,约翰先生说道,你可以去他的YouTube视频专辑看看。

  Its two classrooms, in an existing academy, are unremarkable, with toys and early readingbooks. On closer inspection, it becomes apparent that one is entirely in English and the otherin Mandarin. One teacher is British, the other Chinese. The children move between them andtheir corresponding worlds during the day. The hope is that by age 11, when they graduate,they will be fluent in both.

  该小学在一所现存的学院中有两个教室,不太引人注意,教室里有各种玩具和早教读物。仔细观察一下就会发现,其中一个教室显然是完全用来教授英语课程的,而另一个教室则用来教授普通话课程。其中一个老师是英国人,另一个老师是中国人。在一天之中,孩子们在两位老师之间以及他们相应的世界里切换。该小学希望,当孩子们11岁,也就是他们毕业的时候,他们可以流利地运用两种语言。

  In April, Jo Wallace, Kensington Wade’s headteacher, visited three schools in the San Franciscoarea that have been offering immersive English-Mandarin instruction, one for more than 30years.

  声明:该文观点仅代表作者本人,搜狐号系信息发布平台,搜狐仅提供信息存储空间服务。

    热门排行